Skip to main content

وَقَالَ اِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْثَانًا ۙ مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَّيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا ۖ وَّمَأْوٰٮكُمُ النَّارُ وَمَا لَـكُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ ۖ

waqāla
وَقَالَ
And he said
اور اس نے کہا
innamā
إِنَّمَا
"Only
بیشک
ittakhadhtum
ٱتَّخَذْتُم
you have taken
بنا لیا تم نے
min
مِّن
besides
کے
dūni
دُونِ
besides
سوا
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ کے
awthānan
أَوْثَٰنًا
idols
بتوں کو
mawaddata
مَّوَدَّةَ
(out of) love
محبت کا ذریعہ
baynikum
بَيْنِكُمْ
among you
اپنے درمیان
فِى
in
میں
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
زندگی (میں)
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَاۖ
(of) the world
دنیا کی
thumma
ثُمَّ
Then
پھر
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
دن
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
قیامت کے
yakfuru
يَكْفُرُ
you will deny
انکار کرے گا
baʿḍukum
بَعْضُكُم
one another
بعض تمہارا
bibaʿḍin
بِبَعْضٍ
one another
بعض کا
wayalʿanu
وَيَلْعَنُ
and curse
اور لعنت کرے گا
baʿḍukum
بَعْضُكُم
one another
بعض تمہارا
baʿḍan
بَعْضًا
one another
بعض کو
wamawākumu
وَمَأْوَىٰكُمُ
and your abode
اور ٹھکانہ تمہارا
l-nāru
ٱلنَّارُ
(will be) the Fire
آگ ہے
wamā
وَمَا
and not
اور نہیں
lakum
لَكُم
for you
تمہارے لئے
min
مِّن
any
سے
nāṣirīna
نَّٰصِرِينَ
helpers"
مدد گاروں میں سے (کوئی مددگار)

طاہر القادری:

اور ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: بس تم نے تو اللہ کو چھوڑ کر بتوں کو معبود بنا لیا ہے محض دنیوی زندگی میں آپس کی دوستی کی خاطر پھر روزِ قیامت تم میں سے (ہر) ایک دوسرے (کی دوستی) کا انکار کر دے گا اور تم میں سے (ہر) ایک دوسرے پر لعنت بھیجے گا، تو تمہارا ٹھکانا دوزخ ہے اور تمہارے لئے کوئی بھی مددگار نہ ہوگا،

English Sahih:

And [Abraham] said, "You have only taken, other than Allah, idols as [a bond of] affection among you in worldly life. Then on the Day of Resurrection you will deny one another and curse one another, and your refuge will be the Fire, and you will not have any helpers."

1 Abul A'ala Maududi

اور اُس نے کہا "تم نے دنیا کی زندگی میں تو اللہ کو چھوڑ کر بتوں کو اپنے درمیان محبت کا ذریعہ بنا لیا ہے مگر قیامت کے روز تم ایک دُوسرے کا انکار اور ایک دُوسرے پر لعنت کرو گے اور آگ تمہارا ٹھکانا ہو گی اور کوئی تمہارا مدد گار نہ ہو گا"