Skip to main content

وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَـرُوْرُۚ

And not
وَلَا
اور نہ
the shade
ٱلظِّلُّ
سایہ
and not
وَلَا
اور نہ
the heat
ٱلْحَرُورُ
دھوپ کی تپش

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

نہ ٹھنڈی چھاؤں اور دھوپ کی تپش ایک جیسی ہے

English Sahih:

Nor are the shade and the heat,

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

نہ ٹھنڈی چھاؤں اور دھوپ کی تپش ایک جیسی ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور نہ سایہ اور نہ تیز دھوپ

احمد علی Ahmed Ali

اور نہ سایہ اور نہ دھوپ

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور نہ چھاؤں نہ دھوپ (١)

٢١۔١ یہ ثواب و عتاب یا جنت و دوزخ کی تمثیل ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور نہ سایہ اور دھوپ

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور نہ چھاؤں اور نہ دھوپ

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور نہ ہی (ٹھنڈا) سایہ (بہشت) اور تیز دھوپ (جہنم) برابر ہیں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور سایہ اور دھوپ دونوں برابر نہیں ہوسکتے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور نہ سایہ اور نہ دھوپ،