Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَسَلَـكَهٗ يَنَابِيْعَ فِى الْاَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهٖ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا اَ لْوَانُهٗ ثُمَّ يَهِيْجُ فَتَـرٰٮهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهٗ حُطَامًا ۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِاُولِى الْاَلْبَابِ

alam
أَلَمْ
Do not
کیا نہیں
tara
تَرَ
you see
تم نے دیکھا
anna
أَنَّ
that
بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ نے
anzala
أَنزَلَ
sends down
نازل کیا
mina
مِنَ
from
سے
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
آسمان
māan
مَآءً
water
پانی
fasalakahu
فَسَلَكَهُۥ
and He makes it flow
پھر چلایا اس کو
yanābīʿa
يَنَٰبِيعَ
(as) springs
چشموں میں
فِى
in
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین
thumma
ثُمَّ
then
پھر
yukh'riju
يُخْرِجُ
He produces
نکالتا ہے
bihi
بِهِۦ
with it
ساتھ اس کے
zarʿan
زَرْعًا
crops
کھیتیاں
mukh'talifan
مُّخْتَلِفًا
(of) different
مختلف ہیں
alwānuhu
أَلْوَٰنُهُۥ
colors
رنگ اس کے
thumma
ثُمَّ
then
پھر
yahīju
يَهِيجُ
they wither
وہ پھبک اٹھتی ہے
fatarāhu
فَتَرَىٰهُ
and you see them
پھر تم دیکھتے ہو اس کو
muṣ'farran
مُصْفَرًّا
turn yellow
زرد ہوتا ہوا
thumma
ثُمَّ
then
پھر
yajʿaluhu
يَجْعَلُهُۥ
He makes them
کردیتا ہے اس کو
ḥuṭāman
حُطَٰمًاۚ
debris?
ریزہ ریزہ
inna
إِنَّ
Indeed
یقیناً
فِى
in
ا س میں
dhālika
ذَٰلِكَ
that
البتہ
ladhik'rā
لَذِكْرَىٰ
surely, (is) a reminder
نصیحت ہے کے لئے
li-ulī
لِأُو۟لِى
for those of understanding
نصیحت ہے کے لئے
l-albābi
ٱلْأَلْبَٰبِ
for those of understanding
عقل والوں

طاہر القادری:

(اے انسان!) کیا تو نے نہیں دیکھا کہ اللہ نے آسمان سے پانی برسایا، پھر زمین میں اس کے چشمے رواں کیے، پھر اس کے ذریعے کھیتی پیدا کرتا ہے جس کے رنگ جداگانہ ہوتے ہیں، پھر وہ (تیار ہوکر) خشک ہو جاتی ہے، پھر (پکنے کے بعد) تو اسے زرد دیکھتا ہے، پھر وہ اسے چورا چورا کر دیتا ہے، بے شک اس میں عقل والوں کے لئے نصیحت ہے،

English Sahih:

Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.

1 Abul A'ala Maududi

کیا تم نہیں دیکھتے کہ اللہ نے آسمان سے پانی برسایا، پھر اس کو سوتوں اور چشموں اور دریاؤں کی شکل میں زمین کے اندر جاری کیا، پھر اس پانی کے ذریعہ سے وہ طرح طرح کی کھیتیاں نکالتا ہے جن کی قسمیں مختلف ہیں، پھر وہ کھیتیاں پک کر سوکھ جاتی ہیں، پھر تم دیکھتے ہو کہ وہ زرد پڑ گئیں، پھر آخرکار اللہ اُن کو بھس بنا دیتا ہے در حقیقت اِس میں ایک سبق ہے عقل رکھنے والوں کے لیے