Skip to main content

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُوْنِىْۤ اَقْتُلْ مُوْسٰى وَلْيَدْعُ رَبَّهٗۚ اِنِّىْۤ اَخَافُ اَنْ يُّبَدِّلَ دِيْنَكُمْ اَوْ اَنْ يُّظْهِرَ فِى الْاَرْضِ الْفَسَادَ

waqāla
وَقَالَ
And said
اور کہا
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
فرعون نے
dharūnī
ذَرُونِىٓ
"Leave me
چھوڑو مجھ کو
aqtul
أَقْتُلْ
(so that) I kill
میں قتل کروں
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
موسیٰ کو
walyadʿu
وَلْيَدْعُ
and let him call
اور چاہیے کہ وہ پکارے
rabbahu
رَبَّهُۥٓۖ
his Lord
اپنے رب کو
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
بیشک میں
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
میں ڈرتا ہوں
an
أَن
that
کہ
yubaddila
يُبَدِّلَ
he will change
وہ بدل دے گا
dīnakum
دِينَكُمْ
your religion
تمہارے دین کو۔ طریقے کو
aw
أَوْ
or
یا
an
أَن
that
یہ کہ
yuẓ'hira
يُظْهِرَ
he may cause to appear
وہ برپا کردے گا
فِى
in
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
زمین (میں)
l-fasāda
ٱلْفَسَادَ
the corruption"
فساد کو

طاہر القادری:

اور فرعون بولا: مجھے چھوڑ دو میں موسٰی کو قتل کر دوں اور اسے چاہیے کہ اپنے رب کو بلا لے۔ مجھے خوف ہے کہ وہ تمہارا دین بدل دے گا یا ملک (مصر) میں فساد پھیلا دے گا،

English Sahih:

And Pharaoh said, "Let me kill Moses and let him call upon his Lord. Indeed, I fear that he will change your religion or that he will cause corruption in the land."

1 Abul A'ala Maududi

ایک روز فرعون نے اپنے درباریوں سے کہا "چھوڑو مجھے، میں اِس موسیٰؑ کو قتل کیے دیتا ہوں، اور پکار دیکھے یہ اپنے رب کو مجھے اندیشہ ہے کہ یہ تمہارا دین بدل ڈالے گا، یا ملک میں فساد برپا کرے گا"