لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰى ۚ وَوَقٰٮهُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِۙ
lā
لَا
Not
نہ
yadhūqūna
يَذُوقُونَ
they will taste
وہ چکھیں گے
fīhā
فِيهَا
therein
اس میں
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
the death
موت کو
illā
إِلَّا
except
مگر
l-mawtata
ٱلْمَوْتَةَ
the death
موت
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰۖ
the first
پہلی
wawaqāhum
وَوَقَىٰهُمْ
And He will protect them
اور بچا لے گا ان کو
ʿadhāba
عَذَابَ
(from the) punishment
عذاب سے
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire
جہنم کے
طاہر القادری:
اس (جنت) میں موت کا مَزہ نہیں چکھیں گے سوائے (اس) پہلی موت کے (جو گزر چکی ہوگی) اور اللہ انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے گا،
English Sahih:
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
1 Abul A'ala Maududi
وہاں موت کا مزہ وہ کبھی نہ چکھیں گے، بس دنیا میں جو موت آ چکی سو آ چکی اور اللہ اپنے فضل سے،