Skip to main content

اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ

atawāṣaw
أَتَوَاصَوْا۟
Have they transmitted it to them?
کیا وہ ایک دوسرے کو نصیحت کر گئے
bihi
بِهِۦۚ
Have they transmitted it to them?
اس کے ساتھ
bal
بَلْ
Nay
بلکہ
hum
هُمْ
they
وہ
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
لوگ ہیں
ṭāghūna
طَاغُونَ
transgressing
سرکش

طاہر القادری:

کیا وہ لوگ ایک دوسرے کواس بات کی وصیت کرتے رہے؟ بلکہ وہ (سب) سرکش و باغی لوگ تھے،

English Sahih:

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

1 Abul A'ala Maududi

کیا اِن سب نے آپس میں اِس پر کوئی سمجھوتہ کر لیا ہے؟ نہیں، بکہ یہ سب سرکش لوگ ہیں