Skip to main content

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰىۙ

Then
ثُمَّ
پھر
he approached
دَنَا
قریب آیا
and came down
فَتَدَلَّىٰ
پھر اتر آیا

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

پھر قریب آیا اور اوپر معلق ہو گیا

English Sahih:

Then he approached and descended

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

پھر قریب آیا اور اوپر معلق ہو گیا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

پھر وہ جلوہ نزدیک ہوا پھر خوب اتر آیا

احمد علی Ahmed Ali

پھر نزدیک ہوا پھر اور بھی قریب ہوا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

پھر نزدیک ہوا اور اتر آیا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

پھر قریب ہوئے اوراَور آگے بڑھے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

پھر نزدیک ہوا اور اتر آیا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

پھر وہ قریب ہوا اور زیادہ قریب ہوا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

پھر وہ قریب ہوا اور آگے بڑھا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

پھر وہ (ربّ العزّت اپنے حبیب محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے) قریب ہوا پھر اور زیادہ قریب ہوگیا٭، ٭ یہ معنی امام بخاری نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے الجامع الصحیح میں روایت کیا ہے، مزید حضرت عبد اﷲ بن عباس، امام حسن بصری، امام جعفر الصادق، محمد بن کعب القرظی التابعی، ضحّاک رضی اللہ عنہم اور دیگر کئی ائمہِ تفسیر کا قول بھی یہی ہے۔