Skip to main content

فِىْ مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيْكٍ مُّقْتَدِرٍ

In
فِى
میں
a seat
مَقْعَدِ
جگہ
(of) honor
صِدْقٍ
سچائی کی
near
عِندَ
نزدیک
a King
مَلِيكٍ
بادشاہ کے
Most Powerful
مُّقْتَدِرٍۭ
جو اقتدار والا ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

سچی عزت کی جگہ، بڑے ذی اقتدار بادشاہ کے قریب

English Sahih:

In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

سچی عزت کی جگہ، بڑے ذی اقتدار بادشاہ کے قریب

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

سچ کی مجلس میں عظیم قدرت والے بادشاہ کے حضور

احمد علی Ahmed Ali

عزت کے مقام میں قادر مطلق بادشاہ کے حضور میں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

راستی اور عزت کی بیٹھک میں (١) قدرت والے بادشاہ کے پاس۔

٥٥۔١ مَقْعَدِ صِدْقٍ عزت کی بیٹھک یا مجلس حق، جس میں گناہ کی بات ہوگی نہ لغویات کا ارتکاب۔ مراد جنت ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) پاک مقام میں ہر طرح کی قدرت رکھنے والے بادشاہ کی بارگاہ میں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

راستی اور عزت کی بیٹھک میں قدرت والے بادشاه کے پاس

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

صداقت و سچائی کے محل میں بڑی عظیم قدرت والے بادشاہ (خدا) کے حضور میں (مقرب ہوں گے)۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اس پاکیزہ مقام پر جو صاحبِ اقتدار بادشاہ کی بارگاہ میں ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

پاکیزہ مجالس میں (حقیقی) اقتدار کے مالک بادشاہ کی خاص قربت میں (بیٹھے) ہوں گے،