كَاَمْثَالِ اللُّـؤْلُـوٴِالْمَكْنُوْنِۚ
Like
كَأَمْثَٰلِ
جیسے مثلا
pearls
ٱللُّؤْلُؤِ
موتی
well-protected
ٱلْمَكْنُونِ
چھپے ہوئے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ایسی حسین جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی
English Sahih:
The likenesses of pearls well-protected,
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ایسی حسین جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
جیسے چھپے رکھے ہوئے موتی
احمد علی Ahmed Ali
جیسے موتی کئی تہو ں میں رکھےہوئے ہوں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
جو چھپے ہوئے موتیوں کی طرح ہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
جیسے (حفاظت سے) تہہ کئے ہوئے (آب دار) موتی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
جو چھپے ہوئے موتیوں کی طرح ہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
جو چھپا کر رکھے ہوئے موتیوں کی طرح (حسین) ہوں گی۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جیسے سربستہ ہوتی
طاہر القادری Tahir ul Qadri
جیسے محفوظ چھپائے ہوئے موتی ہوں،