فِىْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ
Among
فِى
میں
lote trees
سِدْرٍ
بیریوں
thornless
مَّخْضُودٍ
بغیر کانٹوں کے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
وہ بے خار بیریوں
English Sahih:
[They will be] among lote trees with thorns removed.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
وہ بے خار بیریوں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بے کانٹوں کی بیریوں میں
احمد علی Ahmed Ali
وہ بے کانٹوں کی بیریوں میں ہوں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
وہ بغیر کانٹوں کی بیریوں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) بےخار کی بیریوں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
وه بغیرکانٹوں کی بیریوں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہ ایسی بیری کے درختوں میں ہوں گے جن میں کانٹے نہیں ہوں گے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بے کانٹے کی بیر
طاہر القادری Tahir ul Qadri
وہ بے خار بیریوں میں،