Skip to main content

فِىْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ

Among
فِى
میں
lote trees
سِدْرٍ
بیریوں
thornless
مَّخْضُودٍ
بغیر کانٹوں کے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

وہ بے خار بیریوں

English Sahih:

[They will be] among lote trees with thorns removed.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

وہ بے خار بیریوں

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

بے کانٹوں کی بیریوں میں

احمد علی Ahmed Ali

وہ بے کانٹوں کی بیریوں میں ہوں گے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

وہ بغیر کانٹوں کی بیریوں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) بےخار کی بیریوں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

وه بغیرکانٹوں کی بیریوں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

وہ ایسی بیری کے درختوں میں ہوں گے جن میں کانٹے نہیں ہوں گے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

بے کانٹے کی بیر

طاہر القادری Tahir ul Qadri

وہ بے خار بیریوں میں،