Skip to main content

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ۙ

Bringing down
خَافِضَةٌ
پست کرنے والی ہے
raising up
رَّافِعَةٌ
اونچا کرنے والی ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

وہ تہ و بالا کر دینے والی آفت ہوگی

English Sahih:

It will bring down [some] and raise up [others].

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

وہ تہ و بالا کر دینے والی آفت ہوگی

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

کسی کو پست کرنے والی کسی کو بلندی دینے والی

احمد علی Ahmed Ali

پست کرنے والی اور بلند کرنے والی

أحسن البيان Ahsanul Bayan

وہ پست کرنے والی اور بلند کرنے والی ہوگی (١)

٣۔١ پستی اور بلندی سے مطلب ذلت اور عزت ہے۔ یعنی اللہ کے اطاعت گزار بندوں کو یہ بلند اور نافرمانوں کو پست کرے گی، چاہے دنیا میں معاملہ اس سے برعکس ہو،۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

کسی کو پست کرے کسی کو بلند

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

وه پست کرنے والی اور بلند کرنے والی ہوگی

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

وہ (کسی کو) پست کرنے والی اور (کسی کو) بلند کرنے والی ہوگی۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

وہ الٹ پلٹ کر دینے والی ہوگی

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(وہ قیامت کسی کو) نیچا کر دینے والی (کسی کو) اونچا کر دینے والی (ہے)،