فِىْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ
scorching fire
سَمُومٍ
گرم ہوا
and scalding water
وَحَمِيمٍ
اور گرم پانی میں
طاہر القادری:
جو دوزخ کی سخت گرم ہوا اور کھولتے ہوئے پانی میں،
English Sahih:
[They will be] in scorching fire and scalding water
1 Abul A'ala Maududi
وہ لو کی لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی
2 Ahmed Raza Khan
جلتی ہوا اور کھولتے پانی میں،
3 Ahmed Ali
وہ لووں اور کھولتے ہوئے پانی میں ہوں گے
4 Ahsanul Bayan
گرم ہوا اور گرم پانی میں (ہوں گے)
5 Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی دوزخ کی) لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی میں
6 Muhammad Junagarhi
گرم ہوا اور گرم پانی میں (ہوں گے)
7 Muhammad Hussain Najafi
وہ لو کی لپٹ (سخت تپش) اور کھولتے ہوئے پانی۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
گرم گرم ہوا کھولتا ہوا پانی
9 Tafsir Jalalayn
(یعنی دوزخ کی) لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی میں
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
woh hon gay tapti hoi lo mein , aur kholtay huye paani mein ,
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٤٢
Al-Waqi'ah56:42