وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ۙ
And will be crumbled
وَبُسَّتِ
اور اڑا دیئے جائیں گے
the mountains
ٱلْجِبَالُ
پہاڑ
(with awful) crumbling
بَسًّا
اڑا دیا جانا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور پہاڑ اس طرح ریزہ ریزہ کر دیے جائیں گے
English Sahih:
And the mountains are broken down, crumbling
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور پہاڑ اس طرح ریزہ ریزہ کر دیے جائیں گے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں گے چُورا ہوکر
احمد علی Ahmed Ali
اور پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے ہو کر چورا ہو جائیں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے (١)۔
٥۔١ رَجًا کے معنی حرکت و اضطراب (زلزلہ) اور بس کے معنی ریزہ ریزہ ہو جانے کے ہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہوجائیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور پہاڑ بالکل ریزه ریزه کر دیے جائیں گے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہو جائیں گے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور پہاڑ بالکل چور چور ہوجائیں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہو جائیں گے،