Skip to main content

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ۙ

And will be crumbled
وَبُسَّتِ
اور اڑا دیئے جائیں گے
the mountains
ٱلْجِبَالُ
پہاڑ
(with awful) crumbling
بَسًّا
اڑا دیا جانا

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور پہاڑ اس طرح ریزہ ریزہ کر دیے جائیں گے

English Sahih:

And the mountains are broken down, crumbling

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور پہاڑ اس طرح ریزہ ریزہ کر دیے جائیں گے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں گے چُورا ہوکر

احمد علی Ahmed Ali

اور پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے ہو کر چورا ہو جائیں گے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے (١)۔

٥۔١ رَجًا کے معنی حرکت و اضطراب (زلزلہ) اور بس کے معنی ریزہ ریزہ ہو جانے کے ہیں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہوجائیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور پہاڑ بالکل ریزه ریزه کر دیے جائیں گے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہو جائیں گے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور پہاڑ بالکل چور چور ہوجائیں گے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہو جائیں گے،