Skip to main content

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ

laākilūna
لَءَاكِلُونَ
Will surely eat
البتہ کھانے والے ہو
min
مِن
from
سے
shajarin
شَجَرٍ
(the) tree
ایک درخت
min
مِّن
of
کے
zaqqūmin
زَقُّومٍ
Zaqqum
زقوم

طاہر القادری:

تم ضرور کانٹے دار (تھوہڑ کے) درخت سے کھانے والے ہو،

English Sahih:

Will be eating from trees of zaqqum

1 Abul A'ala Maududi

تم شجر زقوم کی غذا کھانے والے ہو