Skip to main content

قُلْ اَغَيْرَ اللّٰهِ اَبْغِىْ رَبًّا وَّهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍ ۗ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَـفْسٍ اِلَّا عَلَيْهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰى ۚ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْـتُمْ فِيْهِ تَخْتَلِفُوْنَ

qul
قُلْ
Say
کہہ دیجئے
aghayra
أَغَيْرَ
"Is (it) other than
کیا سوا
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ کے
abghī
أَبْغِى
I (should) seek
میں تلاش کروں
rabban
رَبًّا
(as) a Lord
کوئی رب
wahuwa
وَهُوَ
while He
حالانکہ وہ
rabbu
رَبُّ
(is) the Lord
رب ہے
kulli
كُلِّ
(of) every
ہر
shayin
شَىْءٍۚ
thing?"
چیز کا
walā
وَلَا
And not
اور نہیں
taksibu
تَكْسِبُ
earns
کماتا
kullu
كُلُّ
every
ہر
nafsin
نَفْسٍ
soul
نفس
illā
إِلَّا
except
مگر
ʿalayhā
عَلَيْهَاۚ
against itself
اسی کے ذمہ ہے
walā
وَلَا
and not
اور نہیں
taziru
تَزِرُ
bears
بوجھ اٹھائے گا
wāziratun
وَازِرَةٌ
any bearer of burden
کوئی بوجھ اٹھانے والا
wiz'ra
وِزْرَ
burden
بوجھ
ukh'rā
أُخْرَىٰۚ
(of) another
دوسرے کا
thumma
ثُمَّ
Then
پھر
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
rabbikum
رَبِّكُم
your Lord
اپنے رب کے
marjiʿukum
مَّرْجِعُكُمْ
(is) your return
لوٹا ہے تمہارا
fayunabbi-ukum
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
پھر وہ بتائے گا تم کو
bimā
بِمَا
about what
ساتھ اس کے
kuntum
كُنتُمْ
you were
جو تھے تم
fīhi
فِيهِ
concerning it
اس میں
takhtalifūna
تَخْتَلِفُونَ
differing
تم اختلاف کرتے

طاہر القادری:

فرما دیجئے: کیا میں اﷲ کے سوا کوئی دوسرا رب تلاش کروں حالانکہ وہی ہر شے کا پروردگار ہے، اور ہر شخص جو بھی (گناہ) کرتا ہے (اس کا وبال) اسی پر ہوتا ہے اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا۔ پھر تمہیں اپنے رب ہی کی طرف لوٹنا ہے پھر وہ تمہیں ان (باتوں کی حقیقت) سے آگاہ فرما دے گا جن میں تم اختلاف کیا کرتے تھے،

English Sahih:

Say, "Is it other than Allah I should desire as a lord while He is the Lord of all things? And every soul earns not [blame] except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ."

1 Abul A'ala Maududi

کہو، کیا میں اللہ کے سوا کوئی اور رب تلاش کروں حالاں کہ وہی ہر چیز کا رب ہے؟ ہر شخص جو کچھ کماتا ہے اس کا ذمہ دار وہ خود ہے، کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھاتا، پھر تم سب کو اپنے رب کی طرف پلٹنا ہے، اُس وقت وہ تمہارے اختلافات کی حقیقت تم پر کھول دے گا