yastathnūna
يَسْتَثْنُونَ
making exception
وہ استثناء کررہے تھے
طاہر القادری:
اور انہوں نے (اِن شاء اللہ کہہ کر یا غریبوں کے حصہ کا) اِستثناء نہ کیا،
English Sahih:
Without making exception.
1 Abul A'ala Maududi
اور وہ کوئی استثناء نہیں کر رہے تھے
2 Ahmed Raza Khan
3 Ahmed Ali
اور انشاالله بھی نہ کہا تھا
4 Ahsanul Bayan
اور انشاء اللہ نہ کہا۔
یعنی صبح ہوتے ہی پھل اتار لیں گے اور پیداوار کاٹ لیں گے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
6 Muhammad Junagarhi
7 Muhammad Hussain Najafi
اور انہوں نے کوئی استثناء نہیں کیا تھا (انشاء اللہ نہیں کہا تھا)۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور انشائ اللہ نہیں کہیں گے
9 Tafsir Jalalayn
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
aur yeh ( kehtay huye ) woh koi istasna nahi ker rahey thay .
- القرآن الكريم - القلم٦٨ :١٨
Al-Qalam68:18