اِلَّا الْمُصَلِّيْنَۙ
Except
إِلَّا
سوائے
those who pray -
ٱلْمُصَلِّينَ
نمازیوں کے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
مگر وہ لوگ (اِس عیب سے بچے ہوئے ہیں) جو نماز پڑھنے والے ہیں
English Sahih:
Except the observers of prayer –
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
مگر وہ لوگ (اِس عیب سے بچے ہوئے ہیں) جو نماز پڑھنے والے ہیں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
مگر نمازی،
احمد علی Ahmed Ali
مگر وہ نمازی
أحسن البيان Ahsanul Bayan
مگر وہ نمازی۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
مگر نماز گزار
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
مگر وه نمازی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
مگر وہ نمازی (اس عیب سے محفوظ ہیں)۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
علاوہ ان نمازیوں کے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
مگر وہ نماز ادا کرنے والے،