Skip to main content

اِلَّا الْمُصَلِّيْنَۙ

Except
إِلَّا
سوائے
those who pray -
ٱلْمُصَلِّينَ
نمازیوں کے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

مگر وہ لوگ (اِس عیب سے بچے ہوئے ہیں) جو نماز پڑھنے والے ہیں

English Sahih:

Except the observers of prayer –

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

مگر وہ لوگ (اِس عیب سے بچے ہوئے ہیں) جو نماز پڑھنے والے ہیں

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

مگر نمازی،

احمد علی Ahmed Ali

مگر وہ نمازی

أحسن البيان Ahsanul Bayan

مگر وہ نمازی۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

مگر نماز گزار

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

مگر وه نمازی

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

مگر وہ نمازی (اس عیب سے محفوظ ہیں)۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

علاوہ ان نمازیوں کے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

مگر وہ نماز ادا کرنے والے،