فَقَدَرْنَا ۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ
faqadarnā
فَقَدَرْنَا
So We measured
پھر اندازہ کیا ہم نے
faniʿ'ma
فَنِعْمَ
and Best
پس کتنے اچھے ہیں
l-qādirūna
ٱلْقَٰدِرُونَ
(are We to) measure!
اندازہ کرنے والے
طاہر القادری:
پھر ہم نے (نطفہ سے تولّد تک تمام مراحل کے لئے) وقت کے اندازے مقرر کئے، پس (ہم) کیا ہی خوب اندازے مقرر کرنے والے ہیں،
English Sahih:
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.