Skip to main content

لِّـنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۙ

That We may bring forth
لِّنُخْرِجَ
تاکہ ہم نکالیں
thereby
بِهِۦ
اس کے ساتھ
grain
حَبًّا
غلہ
and vegetation
وَنَبَاتًا
اور نباتات

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

تاکہ اس کے ذریعہ سے غلہ اور سبزی

English Sahih:

That We may bring forth thereby grain and vegetation.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

تاکہ اس کے ذریعہ سے غلہ اور سبزی

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

کہ اس سے پیدا فرمائیں اناج اور سبزہ،

احمد علی Ahmed Ali

تاکہ ہم اس سے اناج اور گھاس اگائیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

تاکہ اس سے اناج اور سبزہ اگائیں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

تاکہ ہم اس کے ذریعہ سے غلہ اور سبزی اگائیں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

تاکہ اس کے ذریعہ دانے اور گھاس برآمدکریں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

تاکہ ہم اس (بارش) کے ذریعے (زمین سے) اناج اور سبزہ نکالیں،