لِّـنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۙ
That We may bring forth
لِّنُخْرِجَ
تاکہ ہم نکالیں
thereby
بِهِۦ
اس کے ساتھ
grain
حَبًّا
غلہ
and vegetation
وَنَبَاتًا
اور نباتات
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
تاکہ اس کے ذریعہ سے غلہ اور سبزی
English Sahih:
That We may bring forth thereby grain and vegetation.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
تاکہ اس کے ذریعہ سے غلہ اور سبزی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کہ اس سے پیدا فرمائیں اناج اور سبزہ،
احمد علی Ahmed Ali
تاکہ ہم اس سے اناج اور گھاس اگائیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ اگائیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
تاکہ ہم اس کے ذریعہ سے غلہ اور سبزی اگائیں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تاکہ اس کے ذریعہ دانے اور گھاس برآمدکریں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
تاکہ ہم اس (بارش) کے ذریعے (زمین سے) اناج اور سبزہ نکالیں،