تاکہ ہم اس (بارش) کے ذریعے (زمین سے) اناج اور سبزہ نکالیں،
English Sahih:
That We may bring forth thereby grain and vegetation.
1 Abul A'ala Maududi
تاکہ اس کے ذریعہ سے غلہ اور سبزی
2 Ahmed Raza Khan
کہ اس سے پیدا فرمائیں اناج اور سبزہ،
3 Ahmed Ali
تاکہ ہم اس سے اناج اور گھاس اگائیں
4 Ahsanul Bayan
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ اگائیں۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں
6 Muhammad Junagarhi
تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں
7 Muhammad Hussain Najafi
تاکہ ہم اس کے ذریعہ سے غلہ اور سبزی اگائیں۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تاکہ اس کے ذریعہ دانے اور گھاس برآمدکریں
9 Tafsir Jalalayn
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں
10 Tafsir as-Saadi
﴿لِّنُخْرِجَ بِہٖ حَبًّا﴾ ” تاکہ اس کے ذریعے سے اناج پیدا کریں ۔“ مثلا: گیہوں، جو، مکئی اور چاول وغیرہ جسے آدمی کھاتے ہیں ﴿ونباتا﴾ ”اور سبزہ۔“ یہ تمام نباتات کو شامل ہے جسے اللہ تعالیٰ نے ان کے مویشیوں کے لیے خوراک بنایا ہے۔
11 Mufti Taqi Usmani
takay uss say ghalla aur doosri sabziyan bhi ugayen ,