تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗ
Follows it
تَتْبَعُهَا
پیچھے آئے گی اس کے
the subsequent
ٱلرَّادِفَةُ
پیچھے آنے والی
طاہر القادری:
پیچھے آنے والا ایک اور زلزلہ اس کے پیچھے آئے گا،
English Sahih:
There will follow it the subsequent [one].
1 Abul A'ala Maududi
اور اس کے پیچھے ایک اور جھٹکا پڑے گا
2 Ahmed Raza Khan
اس کے پیچھے آئے گی پیچھے آنے والی
3 Ahmed Ali
اس کے پیچھے آنے والی پیچھے آئے گی
4 Ahsanul Bayan
اس کے بعد ایک پیچھے آنے والی (پیچھے پیچھے) آئے گی (١)
٧۔١ یہ دوسرا نفخہ ہوگا، جس سے سب لوگ زندہ ہو کر قبروں سے نکل آئیں گے۔ یہ دوسرا نفخہ پہلے نفخہ سے چالیس سال بعد ہوگا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اس کے پیچھے اور (بھونچال) آئے گا
6 Muhammad Junagarhi
اس کے بعد ایک پیچھے آنے والی (پیچھے پیچھے) آئے گی
7 Muhammad Hussain Najafi
اس کے پیچھے ایک اور آنے والی (مصیبت) آئے گی۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور اس کے بعد دوسرا جھٹکا لگے گا
9 Tafsir Jalalayn
پھر اس کے پیچھے اور (بھونچال) آئے گا
10 Tafsir as-Saadi
﴿تَتْبَعُہَا الرَّادِفَۃُ﴾ یعنی ایک اور زلزلہ جو اس کے ساتھ ہی اس کے پیچھے پیچھے آئے گا۔
11 Mufti Taqi Usmani
phir uss kay baad aik aur jhatka aaye ga ,
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :٧
An-Nazi'at79:7