وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ
And when
وَإِذَا
اور جب
the sky
ٱلسَّمَآءُ
آسمان
is stripped away
كُشِطَتْ
اس کی کھال اتار دی جائے گی
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور جب آسمان کا پردہ ہٹا دیا جائے گا
English Sahih:
And when the sky is stripped away
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور جب آسمان کا پردہ ہٹا دیا جائے گا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور جب آسمان جگہ سے کھینچ لیا جائے
احمد علی Ahmed Ali
اور آسمان کا پوست اتارا جائے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی (١)
١١۔١ یعنی اس طرح ادھیڑ دیئے جائیں گے جس طرح چھت ادھڑی جاتی ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب آسمانوں کی کھال کھینچ لی جائے گی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور جب آسمان کھول دیا جائے گا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور جب آسمان کا چھلکا اُتار دیا جائے گا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور جب سماوی طبقات کو پھاڑ کر اپنی جگہوں سے ہٹا دیا جائے گا،