Skip to main content

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ

And has listened
وَأَذِنَتْ
اور کان لگائے گا
to its Lord
لِرَبِّهَا
اپنے رب کے لئے
and was obligated
وَحُقَّتْ
اور حق یہی ہے/ یہی حق دیا گیا ہے

طاہر القادری:

اور اپنے رب کا حکمِ (اِنشقاق) بجا لائیں گے اور (یہی تعمیلِ اَمر) اُس کے لائق ہے،

English Sahih:

And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so]

1 Abul A'ala Maududi

اور اپنے رب کے فرمان کی تعمیل کرے گا اور اُس کے لیے حق یہی ہے (کہ اپنے رب کا حکم مانے)