اور ثمود (کے ساتھ کیا سلوک ہوا) جنہوں نے وادئ (قری) میں چٹانوں کو کاٹ (کر پتھروں سے سینکڑوں شہروں کو تعمیر کر) ڈالا تھا،
English Sahih:
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
1 Abul A'ala Maududi
اور ثمود کے ساتھ جنہوں نے وادی میں چٹانیں تراشی تھیں؟
2 Ahmed Raza Khan
اور ثمود جنہوں نے وادی میں پتھر کی چٹانیں کاٹیں
3 Ahmed Ali
اور ثمود کے ساتھ جنہوں نے پتھروں کو وادی میں تراشا تھا
4 Ahsanul Bayan
اور ثمودیوں کے ساتھ جنہوں نے وادی میں بڑے بڑے پتھر تراشے تھے۔ (۱)
۹۔۱یہ حضرت صالح کی قوم تھی اللہ نے اسے پتھر تراشنے کی خاص صلاحیت وقوت عطا کی تھی، حتی کہ یہ لوگ پہاڑوں کو تراش کر ان میں اپنی رہائش گاہیں تعمیر کر لیتے تھے، جیسا کہ قرآن نے کہا ہے (وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ ١٤٩ۚ) 26۔الشعراء;149)
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور ثمود کے ساتھ (کیا کیا) جو وادئِ (قریٰ) میں پتھر تراشتے تھے (اور گھر بناتے) تھے
6 Muhammad Junagarhi
اور ﺛمودیوں کے ساتھ جنہوں نے وادی میں بڑے بڑے پتھر تراشے تھے
7 Muhammad Hussain Najafi
اور قومِ ثمود کے ساتھ (کیا کیا؟) جنہوں نے وادی میں چٹانیں تراشی تھیں (اور عمارتیں بنائی تھیں)۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ثمود کے ساتھ جو وادی میں پتھر تراش کر مکان بناتے تھے
9 Tafsir Jalalayn
اور ثمود کے ساتھ (کیا کیا) جو وادی (قری) میں پتھر تراشتے (اور گھر بناتے) تھے
10 Tafsir as-Saadi
﴿وَثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ﴾ ” اور ثمود کے ساتھ (کیا کیا ) جو وادی میں پتھر تراشتے تھے۔“ یعنی وادی القری ٰ میں انہوں نے اپنی قوت اور طاقت سے چٹانوں کو تراشا اور وہاں گھر بنائے۔
11 Mufti Taqi Usmani
aur samood ki uss qoam kay sath kiya kiya jiss ney wadi mein pathar ki chatano ko tarash rakha tha-?