وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ
And denies
وَكَذَّبَ
اور جھٹلایا
the best
بِٱلْحُسْنَىٰ
نیکی کو/ بھلائی کو
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور بھلائی کو جھٹلایا
English Sahih:
And denies the best [reward],
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور بھلائی کو جھٹلایا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور سب سے اچھی کو جھٹلایا
احمد علی Ahmed Ali
اور نیک بات کو جھٹلایا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور نیک بات کو جھٹلایا۔ (۱)
۹۔۱یا آخرت کی جزاء وسزا اور حساب وکتاب کا انکار کرے گا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور نیک بات کی تکذیب کی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور اچھی بات کو جھٹلایا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور نیکی کو جھٹلایا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور اس نے (یوں) اچھائی (یعنی دینِ حق اور آخرت) کو جھٹلایا،