Skip to main content
wakadhaba
وَكَذَّبَ
And denies
bil-ḥus'nā
بِٱلْحُسْنَىٰ
the best,

Wa kazzaba bil husnaa

Sahih International:

And denies the best [reward],

1 A. J. Arberry

and cries lies to the reward most fair,

2 Abdul Haleem

who denies goodness––

3 Abdul Majid Daryabadi

And who belieth the Good,

4 Abdullah Yusuf Ali

And gives the lie to the best,-

5 Abul Ala Maududi

and denied the Truth of goodness:

6 Ahmed Ali

And rejects goodness,

7 Ahmed Raza Khan

And denied the best matter,

8 Ali Quli Qarai

and denies the best promise,

9 Ali Ünal

And denies the best (in creed, action, and the reward to be given),

10 Amatul Rahman Omar

And belies all that is best,

11 English Literal

And lied/denied/falsified with the best/most beautiful .

12 Faridul Haque

And denied the best matter,

13 Hamid S. Aziz

And calls the good a lie,

14 Hilali & Khan

And gives the lie to Al-Husna (see Verse No: 6 footnote);

15 Maulana Mohammad Ali

We facilitate for him (the way to) distress.

16 Mohammad Habib Shakir

And rejects the best,

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

And disbelieveth in goodness;

18 Muhammad Sarwar

and have no faith in receiving any reward (from God).

19 Qaribullah & Darwish

and he belied the finest

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And denies Al-Husna.

21 Wahiduddin Khan

and rejects what is right,

22 Talal Itani

And denies goodness.

23 Tafsir jalalayn

and denies the best [word],

24 Tafseer Ibn Kathir

And denies Al-Husna.

meaning, the recompense in the abode of the Hereafter.

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى