Skip to main content

وَاتَّبِعْ مَا يُوْحٰىٓ اِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتّٰى يَحْكُمَ اللّٰهُ ۚوَهُوَ خَيْرُ الْحٰكِمِيْنَ ࣖ   ( يونس: ١٠٩ )

wa-ittabiʿ
وَٱتَّبِعْ
And follow
你应遵循|和
مَا
what
什么
yūḥā
يُوحَىٰٓ
is revealed
它被启示
ilayka
إِلَيْكَ
to you
你|至
wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
and be patient
你应坚忍|和
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
yaḥkuma
يَحْكُمَ
Allah gives judgment
他判决
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah gives judgment
真主
wahuwa
وَهُوَ
And He
他|和
khayru
خَيْرُ
(is) the Best
最好的
l-ḥākimīna
ٱلْحَٰكِمِينَ
(of) the Judges
众判决者的

Qattabi' maa yoohaaa ilaika wasbir hattaa yahkumal laah; wa Huwa khairul haakimeen (al-Yūnus 10:109)

English Sahih:

And follow what is revealed to you, [O Muhammad], and be patient until Allah will judge. And He is the best of judges. (Yunus [10] : 109)

Ma Jian (Simplified):

你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到安拉判决,他是最公正的判决者。 (优努斯 [10] : 109)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你当遵守和实践你的养主的启示。你当忍受你的族人中的反对者的伤害,当传达你奉命传达的。你当坚持,直到真主作出判决,在今世援助你战胜他们,在后世惩罚他们,如果他们至死未信的话。