Skip to main content

وَلِكُلِّ اُمَّةٍ رَّسُوْلٌ ۚفَاِذَا جَاۤءَ رَسُوْلُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ   ( يونس: ٤٧ )

walikulli
وَلِكُلِّ
And for every
每个|至|和
ummatin
أُمَّةٍ
nation
民族的
rasūlun
رَّسُولٌۖ
(is) a Messenger
一个使者
fa-idhā
فَإِذَا
So when
当|因此
jāa
جَآءَ
comes
他来到
rasūluhum
رَسُولُهُمْ
their Messenger
他们的|使者
quḍiya
قُضِىَ
it will be judged
他被判决
baynahum
بَيْنَهُم
between them
他们的|之间
bil-qis'ṭi
بِٱلْقِسْطِ
in justice
公正|在
wahum
وَهُمْ
and they
他们|和
لَا
(will) not
yuẓ'lamūna
يُظْلَمُونَ
be wronged
你们被错误

Wa likulli ummatir Rasoolun fa izaa jaaa'a Rasooluhum qudiya bainahum bilqisti wa hum laa yuzlamoon (al-Yūnus 10:47)

English Sahih:

And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged. (Yunus [10] : 47)

Ma Jian (Simplified):

每个民族各有一个使者。当他们族中的使者来临的时候,他们要被秉公判决,不受冤枉。 (优努斯 [10] : 47)

1 Mokhtasar Chinese

先前的每一个民族都被派遣了使者,当使者向他们宣传而他们否认时,真主要在他们和使者之间秉公判决。真主将以自己的恩惠拯救使者,以自己的公正毁灭不信道者,他们不受丝毫的亏枉。