Skip to main content

اِلَّا مَنْ رَّحِمَ رَبُّكَ ۗوَلِذٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗوَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَاَمْلَـَٔنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ اَجْمَعِيْنَ  ( هود: ١١٩ )

illā
إِلَّا
Except
除了
man
مَن
(on) whom
raḥima
رَّحِمَ
your Lord has bestowed Mercy
他怜悯
rabbuka
رَبُّكَۚ
your Lord has bestowed Mercy
你的|养主
walidhālika
وَلِذَٰلِكَ
and for that
那个|为|和
khalaqahum
خَلَقَهُمْۗ
He created them
他们|他创造
watammat
وَتَمَّتْ
And will be fulfilled
它确定|和
kalimatu
كَلِمَةُ
(the) Word of your Lord
养主的|话语
rabbika
رَبِّكَ
(the) Word of your Lord
你的
la-amla-anna
لَأَمْلَأَنَّ
"Surely I will fill
我充满|必定
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
火狱
mina
مِنَ
with
l-jinati
ٱلْجِنَّةِ
the Jinn
精灵
wal-nāsi
وَٱلنَّاسِ
and the men
世人|和
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all together"
共同

Illaa mar rahima Rabbuk; wa lizaalika khalaqahum; wa tammat Kalimatu Rabbika la amla'ana Jahannama minal jinnati wannnaasi ajma'een (Hūd 11:119)

English Sahih:

Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together." (Hud [11] : 119)

Ma Jian (Simplified):

但你的主所怜悯的人除外。他为这件事而创造他们。你的主的判辞已确定了:我誓必以人类和精灵一起充满火狱。 (呼德 [11] : 119)

1 Mokhtasar Chinese

蒙真主默助而遵循正道的人,不会对认主独一产生分歧。他们中有薄福者,也有幸福者。使者啊!你的主的言辞已确定了,祂要让追随恶魔的精灵和人类充满火狱。