وَلَمَّا جَاۤءَ اَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُوْدًا وَّالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ بِرَحْمَةٍ مِّنَّاۚ وَنَجَّيْنٰهُمْ مِّنْ عَذَابٍ غَلِيْظٍ ( هود: ٥٨ )
walammā
وَلَمَّا
And when
当|和
jāa
جَآءَ
came
它来到
amrunā
أَمْرُنَا
Our command
我的|命令
najjaynā
نَجَّيْنَا
We saved
我们救
hūdan
هُودًا
Hud
呼德
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
那些人|和
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
他们诚信
maʿahu
مَعَهُۥ
with him
他的|共同
biraḥmatin
بِرَحْمَةٍ
by a Mercy
慈恩|在
minnā
مِّنَّا
from Us
我们|从
wanajjaynāhum
وَنَجَّيْنَٰهُم
and We saved them
他们|我们救|和
min
مِّنْ
from
从
ʿadhābin
عَذَابٍ
a punishment
刑罚
ghalīẓin
غَلِيظٍ
severe
一个严厉的
Wa lammaa jaaa'a amrunaa najainaa Hoodanw wallazeena aamanoo ma'ahoo birahmatim minnaa wa najainaahum min 'azaabin ghaleez (Hūd 11:58)
English Sahih:
And when Our command came, We saved Hud and those who believed with him, by mercy from Us; and We saved them from a harsh punishment. (Hud [11] : 58)
Ma Jian (Simplified):
当我的命令降临的时候,我以从我发出的慈恩拯救了呼德和同他在一起信道的人们,我使他们免遭严厉的刑罚。 (呼德 [11] : 58)