Skip to main content

قَالَ لَوْ اَنَّ لِيْ بِكُمْ قُوَّةً اَوْ اٰوِيْٓ اِلٰى رُكْنٍ شَدِيْدٍ  ( هود: ٨٠ )

qāla
قَالَ
He said
他说
law
لَوْ
"If
如果
anna
أَنَّ
that
那个
لِى
I had
我|为
bikum
بِكُمْ
over you
你们|在
quwwatan
قُوَّةً
power
力量
aw
أَوْ
or
或者
āwī
ءَاوِىٓ
I could take refuge
我退避
ilā
إِلَىٰ
in
ruk'nin
رُكْنٍ
a support
支柱
shadīdin
شَدِيدٍ
strong"
有力的

Qaala law anna lee bikum quwwatan aw aaweee ilaa ruknin shadeed (Hūd 11:80)

English Sahih:

He said, "If only I had against you some power or could take refuge in a strong support." (Hud [11] : 80)

Ma Jian (Simplified):

他说:“但愿我有能力抵抗你们,或退避到一个坚强的支柱。” (呼德 [11] : 80)

1 Mokhtasar Chinese

鲁特说:“但愿我有能力抵抗你们,或有家族保护我,使你们远离我的客人。”