وَرَاَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِيْ دِيْنِ اللّٰهِ اَفْوَاجًاۙ ( النصر: ٢ )
wara-ayta
وَرَأَيْتَ
And you see
你看见|和
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the people
人们
yadkhulūna
يَدْخُلُونَ
entering
他们进入
fī
فِى
into
在
dīni
دِينِ
(the) religion
宗教
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
真主的
afwājan
أَفْوَاجًا
(in) multitudes
成群结队
Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajah (an-Naṣr 110:2)
English Sahih:
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes, (An-Nasr [110] : 2)
Ma Jian (Simplified):
当你看见众人成群结队地崇奉安拉的宗教时, (援助 [110] : 2)