Skip to main content

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ ࣖ  ( الفلق: ٥ )

wamin
وَمِن
And from
从|和
sharri
شَرِّ
(the) evil
毒害
ḥāsidin
حَاسِدٍ
(of) an envier
嫉妒者的
idhā
إِذَا
when
ḥasada
حَسَدَ
he envies"
他嫉妒

Wa min shar ri haasidin iza hasad (al-Falaq̈ 113:5)

English Sahih:

And from the evil of an envier when he envies." (Al-Falaq [113] : 5)

Ma Jian (Simplified):

免遭嫉妒者嫉妒时的毒害。” (曙光 [113] : 5)

1 Mokhtasar Chinese

我求护于祂,使我免遭使嫉妒者产生嫉妒的毒害。”