Skip to main content

قُلْ هٰذِهٖ سَبِيْلِيْٓ اَدْعُوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗعَلٰى بَصِيْرَةٍ اَنَا۠ وَمَنِ اتَّبَعَنِيْ ۗوَسُبْحٰنَ اللّٰهِ وَمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ  ( يوسف: ١٠٨ )

qul
قُلْ
Say
你说
hādhihi
هَٰذِهِۦ
"This
这个
sabīlī
سَبِيلِىٓ
(is) my way;
我的|道
adʿū
أَدْعُوٓا۟
I invite
我号召
ilā
إِلَى
to
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
真主
ʿalā
عَلَىٰ
with
baṣīratin
بَصِيرَةٍ
insight
明确知识
anā
أَنَا۠
I
wamani
وَمَنِ
and whoever
谁|和
ittabaʿanī
ٱتَّبَعَنِىۖ
follows me
我|他顺从
wasub'ḥāna
وَسُبْحَٰنَ
And Glory be
超绝万物|和
l-lahi
ٱللَّهِ
(to) Allah
真主的
wamā
وَمَآ
and not
不|和
anā
أَنَا۠
I am
mina
مِنَ
of
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists"
众以物配主者

Qul haazihee sabeeleee ad'ooo ilal laah; 'alaa baseera tin ana wa manit taba'anee wa Subhaanal laahi wa maaa ana minal mushrikeen (Yūsuf 12:108)

English Sahih:

Say, "This is my way; I invite to Allah with insight, I and those who follow me. And exalted is Allah; and I am not of those who associate others with Him." (Yusuf [12] : 108)

Ma Jian (Simplified):

你说:“这是我的道路,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人,都是依据明证的。(我证)安拉,超绝万物!我不是以物配主的人。” (优素福 [12] : 108)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你对人们说:“这是我宣传的道路,我和追随我的人,都是依据明证而宣传的。我不是以物配主的人,我是认主独一的人。”