Skip to main content

فَلَمَّا رَاٰى قَمِيْصَهٗ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ قَالَ اِنَّهٗ مِنْ كَيْدِكُنَّ ۗاِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيْمٌ   ( يوسف: ٢٨ )

falammā
فَلَمَّا
So when
当|因此
raā
رَءَا
he saw
他看见
qamīṣahu
قَمِيصَهُۥ
his shirt
他的|衬衣
qudda
قُدَّ
torn
它被撕破
min
مِن
from
duburin
دُبُرٍ
(the) back
后面
qāla
قَالَ
he said
他说
innahu
إِنَّهُۥ
"Indeed it
它|确实
min
مِن
(is) of
kaydikunna
كَيْدِكُنَّۖ
your plot
妳们的|诡计
inna
إِنَّ
Indeed
确实
kaydakunna
كَيْدَكُنَّ
your plot
妳们的|诡计
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
(is) great
重大的

Falammaa ra-aa qamee sahoo qudda min duburin qaala innahoo min kaidikunna inna kaidakunna 'azeem (Yūsuf 12:28)

English Sahih:

So when he [i.e., her husband] saw his shirt torn from the back, he said, "Indeed, it is of your [i.e., women's] plan. Indeed, your plan is great [i.e., vehement]. (Yusuf [12] : 28)

Ma Jian (Simplified):

当他看见他的衬衣是从后面撕破的时候,他说:“这确是你们的诡计,你们的诡计确是重大的。” (优素福 [12] : 28)

1 Mokhtasar Chinese

当权贵看到优素福的衬衣是从后面被撕破的时候,证实了优素福的诚实。他说:“妇女们啊!这种诽谤是你们的诡计,你们的诡计确是重大的。”