Skip to main content

قَالُوْا تَاللّٰهِ لَقَدْ اٰثَرَكَ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَاِنْ كُنَّا لَخٰطِـِٕيْنَ  ( يوسف: ٩١ )

qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
tal-lahi
تَٱللَّهِ
"By Allah
真主|誓
laqad
لَقَدْ
certainly
必定
ātharaka
ءَاثَرَكَ
Allah has preferred you
你|他拣选
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has preferred you
真主
ʿalaynā
عَلَيْنَا
over us
我们|在
wa-in
وَإِن
and indeed
必定|和
kunnā
كُنَّا
we have been
我们是
lakhāṭiīna
لَخَٰطِـِٔينَ
sinners"
众罪者|必定

Qaaloo tallaahi laqad aasarakal laahu 'alainaa wa in kunnaa lakhaati'een (Yūsuf 12:91)

English Sahih:

They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have been sinners." (Yusuf [12] : 91)

Ma Jian (Simplified):

他们说:“指安拉发誓,安拉确已从我们当中拣选了你。从前,我们确是有罪的。” (优素福 [12] : 91)

1 Mokhtasar Chinese

他的兄弟们向他道歉说:“指真主发誓,真主确已从我们中拣选了你,赐予你完美的品德,我们原先确实伤害了你,亏待了你。”