Skip to main content

قَالَ سَوْفَ اَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيْ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ  ( يوسف: ٩٨ )

qāla
قَالَ
He said
他说
sawfa
سَوْفَ
"Soon
不久
astaghfiru
أَسْتَغْفِرُ
I will ask forgiveness
我求饶恕
lakum
لَكُمْ
for you
你们|为
rabbī
رَبِّىٓۖ
(from) my Lord
我的|养主
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
他|确实
huwa
هُوَ
He
l-ghafūru
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
至赦的
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful"
至慈的

Qaala sawfa astaghfiru lakum Rabbeee innahoo Huwal Ghafoorur Raheem (Yūsuf 12:98)

English Sahih:

He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful." (Yusuf [12] : 98)

Ma Jian (Simplified):

他说:“我将要为你们向我的主求饶。他确是至赦的,确是至慈的。” (优素福 [12] : 98)

1 Mokhtasar Chinese

他们的父亲对他们说:“我将要为你们向我的主求饶。他对忏悔者是至恕的、至慈的。”