Skip to main content

قَالَ سَوْفَ اَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيْ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ  ( يوسف: ٩٨ )

qāla
قَالَ
He said
sawfa
سَوْفَ
"Soon
astaghfiru
أَسْتَغْفِرُ
I will ask forgiveness
lakum
لَكُمْ
for you
rabbī
رَبِّىٓۖ
(from) my Lord
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
huwa
هُوَ
He
l-ghafūru
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful"

Qaala sawfa astaghfiru lakum Rabbeee innahoo Huwal Ghafoorur Raheem (Yūsuf 12:98)

Sahih International:

He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful." (Yusuf [12] : 98)

1 Mufti Taqi Usmani

He said, “I shall pray to my Lord to forgive you. Surely, He is the Most-Forgiving, Very-Merciful.”