Skip to main content

فَاَرَادَ اَنْ يَّسْتَفِزَّهُمْ مِّنَ الْاَرْضِ فَاَغْرَقْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ جَمِيْعًاۙ   ( الإسراء: ١٠٣ )

fa-arāda
فَأَرَادَ
So he intended
他希望|因此
an
أَن
to
那个
yastafizzahum
يَسْتَفِزَّهُم
drive them out
他们|他驱逐
mina
مِّنَ
from
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
大地
fa-aghraqnāhu
فَأَغْرَقْنَٰهُ
but We drowned him
他|我们淹死|但
waman
وَمَن
and who
谁|和
maʿahu
مَّعَهُۥ
(were) with him
他的|一起
jamīʿan
جَمِيعًا
all
全部

Fa araada any yastafizzahum minal ardi fa aghraqnaahu wa mam ma'ahoo jamee'aa (al-ʾIsrāʾ 17:103)

English Sahih:

So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together. (Al-Isra [17] : 103)

Ma Jian (Simplified):

他要把他们逐出境外,但我使他和他的军队统统淹死。 (夜行 [17] : 103)

1 Mokhtasar Chinese

法老企图惩罚穆萨和他的族人,将他们驱逐出境,我将他和他的军队统统淹死了。