فَاَرَادَ اَنْ يَّسْتَفِزَّهُمْ مِّنَ الْاَرْضِ فَاَغْرَقْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ جَمِيْعًاۙ ( الإسراء: ١٠٣ )
fa-arāda
فَأَرَادَ
So he intended
他希望|因此
an
أَن
to
那个
yastafizzahum
يَسْتَفِزَّهُم
drive them out
他们|他驱逐
mina
مِّنَ
from
从
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
大地
fa-aghraqnāhu
فَأَغْرَقْنَٰهُ
but We drowned him
他|我们淹死|但
waman
وَمَن
and who
谁|和
maʿahu
مَّعَهُۥ
(were) with him
他的|一起
jamīʿan
جَمِيعًا
all
全部
Fa araada any yastafizzahum minal ardi fa aghraqnaahu wa mam ma'ahoo jamee'aa (al-ʾIsrāʾ 17:103)
English Sahih:
So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together. (Al-Isra [17] : 103)
Ma Jian (Simplified):
他要把他们逐出境外,但我使他和他的军队统统淹死。 (夜行 [17] : 103)