Skip to main content

وَوُضِعَ الْكِتٰبُ فَتَرَى الْمُجْرِمِيْنَ مُشْفِقِيْنَ مِمَّا فِيْهِ وَيَقُوْلُوْنَ يٰوَيْلَتَنَا مَالِ هٰذَا الْكِتٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيْرَةً وَّلَا كَبِيْرَةً اِلَّآ اَحْصٰىهَاۚ وَوَجَدُوْا مَا عَمِلُوْا حَاضِرًاۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ اَحَدًا ࣖ   ( الكهف: ٤٩ )

wawuḍiʿa
وَوُضِعَ
And (will) be placed
它被放置|和
l-kitābu
ٱلْكِتَٰبُ
the Book
功过簿
fatarā
فَتَرَى
and you will see
你看见|然后
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
罪人们
mush'fiqīna
مُشْفِقِينَ
fearful
畏惧
mimmā
مِمَّا
of what
什么|从
fīhi
فِيهِ
(is) in it
它|在
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
and they will say
他们说|和
yāwaylatanā
يَٰوَيْلَتَنَا
"Oh woe to us!
我们的|悲哉|喔
māli
مَالِ
What (is) for
什么?
hādhā
هَٰذَا
this
这个|为
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
[the] Book
功过簿
لَا
not
yughādiru
يُغَادِرُ
leaves
它遗漏
ṣaghīratan
صَغِيرَةً
a small
一个小事
walā
وَلَا
and not
不|和
kabīratan
كَبِيرَةً
a great
一个大事
illā
إِلَّآ
except
除了
aḥṣāhā
أَحْصَىٰهَاۚ
has enumerated it?"
它|它全部记录
wawajadū
وَوَجَدُوا۟
And they will find
他们发现|和
مَا
what
什么
ʿamilū
عَمِلُوا۟
they did
他们做
ḥāḍiran
حَاضِرًاۗ
presented
呈现
walā
وَلَا
And not
不|和
yaẓlimu
يَظْلِمُ
deals unjustly
他亏枉
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
你的|养主
aḥadan
أَحَدًا
(with) anyone
任何人

Wa wudi'al kitaabu fataral mujrimeena mushfiqeena mimmaa feehi wa yaqooloona yaa wailatanaa maa lihaazal kitaabi laa yughaadiru saghee ratanw wa laa kabeeratan illaaa ahsaahaa; wa wajadoo maa 'amiloo haadiraa; wa laa yazlimu Rabbuka ahadaa (al-Kahf 18:49)

English Sahih:

And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one. (Al-Kahf [18] : 49)

Ma Jian (Simplified):

功过薄将展现出来,所以,你将会看到罪人们畏惧其中的记录。他们说:“啊呀!这个功过薄怎么啦,不论大罪小罪,都毫不遗漏,一切都加以记录。”他们将发现自己所做的事都一一记录在本子上。你的主不亏枉任何人。 (山洞 [18] : 49)

1 Mokhtasar Chinese

功过簿将展现出来,有从右手接过的,也有从左手接过的。人啊!你看那些不信道者害怕其中的记录。因为他们知道其中记录着他们的悖信与犯罪,他们说:“啊呀,我们遭难了。这个功过簿怎么了,不论大罪小罪,一律加以记录。”他们发现自己生前所犯的罪都记录在上面。使者啊!你的主不亏枉任何人。祂不会无故地惩罚任何人,也不会减少任何服从祂的人的报酬。