Skip to main content

يٰيَحْيٰى خُذِ الْكِتٰبَ بِقُوَّةٍ ۗوَاٰتَيْنٰهُ الْحُكْمَ صَبِيًّاۙ   ( مريم: ١٢ )

yāyaḥyā
يَٰيَحْيَىٰ
"O Yahya!
叶哈雅|喔
khudhi
خُذِ
Hold
你应持
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
经典
biquwwatin
بِقُوَّةٍۖ
with strength"
力量|在
waātaynāhu
وَءَاتَيْنَٰهُ
And We gave him
他|我们给|和
l-ḥuk'ma
ٱلْحُكْمَ
[the] wisdom
智慧
ṣabiyyan
صَبِيًّا
(when he was) a child
童年

Yaa Yahyaa khuzil Kitaaba biquwwatinw wa aatainaahul hukma saiyyaa (Maryam 19:12)

English Sahih:

[Allah said], "O John, take the Scripture [i.e., adhere to it] with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy (Maryam [19] : 12)

Ma Jian (Simplified):

“叶哈雅啊!你应当坚持经典。”他在童年时代我已赏赐他智慧, (麦尔彦 [19] : 12)

1 Mokhtasar Chinese

他被赐予了叶哈雅。当他到了会说话的年龄,我对他说:“叶哈雅啊!你当尽力坚持《讨拉特》。”他在童年时我就赏赐了他智慧、知识、勤奋和决心。