فَمَنْۢ بَدَّلَهٗ بَعْدَمَا سَمِعَهٗ فَاِنَّمَآ اِثْمُهٗ عَلَى الَّذِيْنَ يُبَدِّلُوْنَهٗ ۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ ۗ ( البقرة: ١٨١ )
faman
فَمَنۢ
Then whoever
谁|然后
baddalahu
بَدَّلَهُۥ
changes it
它|他改变
baʿdamā
بَعْدَمَا
after what
什么|之后
samiʿahu
سَمِعَهُۥ
he (has) heard [it]
它|他听到
fa-innamā
فَإِنَّمَآ
so only
仅仅|然后
ith'muhu
إِثْمُهُۥ
its sin
它的|罪
ʿalā
عَلَى
(would be) on
在
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
yubaddilūnahu
يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ
alter it
它|他们改变
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
全聪的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
全知的
Famam baddalahoo ba'da maa sami'ahoo fa innamaaa ismuhoo 'alallazeena yubaddi loonah; innallaha Samee'un 'Aleem (al-Baq̈arah 2:181)
English Sahih:
Then whoever alters it [i.e., the bequest] after he has heard it – the sin is only upon those who have altered it. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. (Al-Baqarah [2] : 181)
Ma Jian (Simplified):
既闻遗嘱之后,谁将遗嘱加以更改,谁负更改的罪过。安拉确是全聪的,确是全知的。 (黄牛 [2] : 181)