وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِى الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ ( البقرة: ٢٠١ )
wamin'hum
وَمِنْهُم
And from those
他们|从|和
man
مَّن
who
谁
yaqūlu
يَقُولُ
say
他说
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord!
我们的|养主
ātinā
ءَاتِنَا
Grant us
我们|求你给
fī
فِى
in
在
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world
今世
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
美好的
wafī
وَفِى
and in
在|和
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
后世
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
美好的
waqinā
وَقِنَا
and save us
我们|求你拯救|和
ʿadhāba
عَذَابَ
(from the) punishment
刑罚
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire"
火狱的
Wa minhum mai yaqoolu rabbanaaa aatina fid dunyaa hasanatawn wa fil aakhirati hasanatanw wa qinaa azaaban Naar (al-Baq̈arah 2:201)
English Sahih:
But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire." (Al-Baqarah [2] : 201)
Ma Jian (Simplified):
有人说:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们美好的(生活),在后世也赏赐我们美好的(生活),求你保护我们,免受火狱的刑罚。” (黄牛 [2] : 201)