فَاِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا فَأْذَنُوْا بِحَرْبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖۚ وَاِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوْسُ اَمْوَالِكُمْۚ لَا تَظْلِمُوْنَ وَلَا تُظْلَمُوْنَ ( البقرة: ٢٧٩ )
fa-in
فَإِن
And if
如果和|和
lam
لَّمْ
not
不
tafʿalū
تَفْعَلُوا۟
you do
你们做
fadhanū
فَأْذَنُوا۟
then be informed
你们应知道|然后
biḥarbin
بِحَرْبٍ
of a war
战争|在
mina
مِّنَ
from
从
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦۖ
and His Messenger
他的|使者|和
wa-in
وَإِن
And if
如果|和
tub'tum
تُبْتُمْ
you repent
你们悔罪
falakum
فَلَكُمْ
then for you
你们|对|然后
ruūsu
رُءُوسُ
(is)
资本
amwālikum
أَمْوَٰلِكُمْ
your capital
你们的|财产的
lā
لَا
(do) not
不
taẓlimūna
تَظْلِمُونَ
wrong
你们亏枉
walā
وَلَا
and not
不|和
tuẓ'lamūna
تُظْلَمُونَ
you will be wronged
你们被亏枉
Fail lam taf'aloo faazanoo biharbim minal laahi wa Rasoolihee wa in tubtum falakum ru'oosu amwaalikum laa tazlimoona wa laa tuzlamoon (al-Baq̈arah 2:279)
English Sahih:
And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal – [thus] you do no wrong, nor are you wronged. (Al-Baqarah [2] : 279)
Ma Jian (Simplified):
如果你们不遵从,那么,你们当知道安拉和使者将对你们宣战。如果你们悔罪,那么,你们得收回你们的资本,你们不亏枉别人,你们也不会被亏枉。 (黄牛 [2] : 279)