وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يُّرِيْدُ ( الحج: ١٦ )
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
这个|像|和
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We sent it down
它|我们降示
āyātin
ءَايَٰتٍۭ
(as) clear Verses
众迹象
bayyinātin
بَيِّنَٰتٍ
(as) clear Verses
明显的
wa-anna
وَأَنَّ
and that
确实|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yahdī
يَهْدِى
guides
他引导
man
مَن
whom
谁
yurīdu
يُرِيدُ
He intends
他愿意
Wa kazaalika anzalnaahu aayaatim baiyinaatinw wa annal laaha yahdee mai yureed (al-Ḥajj 22:16)
English Sahih:
And thus have We sent it [i.e., the Quran] down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends. (Al-Hajj [22] : 16)
Ma Jian (Simplified):
我这样降示《古兰经》,作为明显的迹象,安拉确是引导他所欲引导的。 (朝觐 [22] : 16)