Skip to main content

حُنَفَاۤءَ لِلّٰهِ غَيْرَ مُشْرِكِيْنَ بِهٖۗ وَمَنْ يُّشْرِكْ بِاللّٰهِ فَكَاَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاۤءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ اَوْ تَهْوِيْ بِهِ الرِّيْحُ فِيْ مَكَانٍ سَحِيْقٍ   ( الحج: ٣١ )

ḥunafāa
حُنَفَآءَ
Being upright
守正不偏
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
真主|为
ghayra
غَيْرَ
not
mush'rikīna
مُشْرِكِينَ
associating partners
以物配
bihi
بِهِۦۚ
with Him
他(真主)|在
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yush'rik
يُشْرِكْ
associates partners
他采配
bil-lahi
بِٱللَّهِ
with Allah
真主|在
faka-annamā
فَكَأَنَّمَا
then (it is) as though
什么|像那个|然后
kharra
خَرَّ
he had fallen
他坠落
mina
مِنَ
from
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
天空
fatakhṭafuhu
فَتَخْطَفُهُ
and (had) snatched him
他|牠夺走|然后
l-ṭayru
ٱلطَّيْرُ
the birds
众鸟
aw
أَوْ
or
或者
tahwī
تَهْوِى
had blown
它吹
bihi
بِهِ
him
他|在
l-rīḥu
ٱلرِّيحُ
the wind
فِى
to
makānin
مَكَانٍ
a place
一个地方
saḥīqin
سَحِيقٍ
far off
遥远的

Hunafaaa'a lillaahi ghaira mushrikeena bih; wa mai yushrik billaahi faka annamaa kharra minas samaaa'i fatakh tafuhut tairu aw tahwee bihir reehu bee makaanin saheeq (al-Ḥajj 22:31)

English Sahih:

Inclining [only] to Allah, not associating [anything] with Him. And he who associates with Allah – it is as though he had fallen from the sky and was snatched by the birds or the wind carried him down into a remote place. (Al-Hajj [22] : 31)

Ma Jian (Simplified):

同时为安拉而信奉正教,不以物配他。谁以物配安拉,谁如从天空坠落,而被群鸟夺走,或被大风扫荡到远方。 (朝觐 [22] : 31)

1 Mokhtasar Chinese

你们当远离那一切,放弃除伊斯兰之外的所有宗教,不要以物配主。谁以物配主,就像从天空坠落,被群鸟夺走,或被大风吹到远方。