اَلَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِۗ اِنَّ ذٰلِكَ فِيْ كِتٰبٍۗ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرٌ ( الحج: ٧٠ )
alam
أَلَمْ
Do not
不|吗?
taʿlam
تَعْلَمْ
you know
你知道
anna
أَنَّ
that
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
他知道
mā
مَا
what
什么
fī
فِى
(is) in
在
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
天
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۗ
and the earth?
大地|和
inna
إِنَّ
Indeed
确实
dhālika
ذَٰلِكَ
that
这个
fī
فِى
(is) in
在
kitābin
كِتَٰبٍۚ
a Record
一本天经
inna
إِنَّ
indeed
确实
dhālika
ذَٰلِكَ
that
这个
ʿalā
عَلَى
(is) for
在
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
yasīrun
يَسِيرٌ
easy
容易
Alam ta'lam annal laaha ya'lamu maa fis samaaa'i wal ard; inna zaalika fee kitaab; inna zaalika 'alal laahi yaseer (al-Ḥajj 22:70)
English Sahih:
Do you not know that Allah knows what is in the heaven and earth? Indeed, that is in a Record. Indeed that, for Allah, is easy. (Al-Hajj [22] : 70)
Ma Jian (Simplified):
难道你不知道吗?安拉知道天地万物,这确是在一本天经里的。这对于安拉确是容易的。 (朝觐 [22] : 70)