Skip to main content

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ وَّاِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِيْنَ  ( المؤمنون: ٣٠ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
这个
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
众迹象|必定
wa-in
وَإِن
and indeed
确实|和
kunnā
كُنَّا
We are
我们是
lamub'talīna
لَمُبْتَلِينَ
surely testing
考验者|对

Inna fee zaalika la Aayaatinw wa in kunnaa lamubtaleen (al-Muʾminūn 23:30)

English Sahih:

Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants]. (Al-Mu'minun [23] : 30)

Ma Jian (Simplified):

此中确有许多迹象,我确是考验者。 (信士 [23] : 30)

1 Mokhtasar Chinese

拯救努哈和信士,毁灭悖逆者,这证明了我能够援助使者和惩罚否认他们的人。我通过派遣使者考验努哈的族人,以便甄别他们中的信仰者和不信道者,服从者和违抗者。