Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٥٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those
那些人|和
hum
هُم
[they]
他们
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Signs
众迹象|在
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
他们的|养主的
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
他们相信

Wallazeena hum bi Aayaati Rabbihim yu'minoon (al-Muʾminūn 23:58)

English Sahih:

And they who believe in the signs of their Lord. (Al-Mu'minun [23] : 58)

Ma Jian (Simplified):

信仰主的迹象者, (信士 [23] : 58)

1 Mokhtasar Chinese

他们确信真主的迹象。