Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
那些人|和
hum
هُمْ
[they]
他们
li-amānātihim
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
of their trusts
他们的|众信托|对
waʿahdihim
وَعَهْدِهِمْ
and their promise(s)
他们的|盟约|和
rāʿūna
رَٰعُونَ
(are) observers
尊重

Wallazeena hum li amaanaatihim wa 'ahdihim raa'oon (al-Muʾminūn 23:8)

English Sahih:

And they who are to their trusts and their promises attentive (Al-Mu'minun [23] : 8)

Ma Jian (Simplified):

他们是尊重自己所受的信托和自己所缔的盟约的, (信士 [23] : 8)

1 Mokhtasar Chinese

他们尊重自己所受的信托和缔结的盟约,他们不爽约。