Skip to main content

۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ وَمَنْ يَّتَّبِعْ خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِ فَاِنَّهٗ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاۤءِ وَالْمُنْكَرِۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ مَا زَكٰى مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَبَدًاۙ وَّلٰكِنَّ اللّٰهَ يُزَكِّيْ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ   ( النور: ٢١ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
那些人
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
他们诚信
لَا
(Do) not
tattabiʿū
تَتَّبِعُوا۟
follow
你们追随
khuṭuwāti
خُطُوَٰتِ
(the) footsteps
众脚步
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
(of) the Shaitaan
恶魔的
waman
وَمَن
and whoever
谁|和
yattabiʿ
يَتَّبِعْ
follows
他追随
khuṭuwāti
خُطُوَٰتِ
(the) footsteps
众脚步
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِ
(of) the Shaitaan
恶魔的
fa-innahu
فَإِنَّهُۥ
then indeed, he
他|确实|然后
yamuru
يَأْمُرُ
commands
他命令
bil-faḥshāi
بِٱلْفَحْشَآءِ
the immorality
丑事|在
wal-munkari
وَٱلْمُنكَرِۚ
and the evil
恶行|和
walawlā
وَلَوْلَا
And if not
如果不|和
faḍlu
فَضْلُ
(for the) Grace of Allah
恩惠
l-lahi
ٱللَّهِ
(for the) Grace of Allah
真主的
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
你们|在
waraḥmatuhu
وَرَحْمَتُهُۥ
and His Mercy
他的|仁慈|和
مَا
not
zakā
زَكَىٰ
(would) have been pure
他清白
minkum
مِنكُم
among you
你们|从
min
مِّنْ
anyone
aḥadin
أَحَدٍ
anyone
任一
abadan
أَبَدًا
ever
永远
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
但是|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yuzakkī
يُزَكِّى
purifies
他清白
man
مَن
whom
yashāu
يَشَآءُۗ
He wills
他意欲
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearer
全聪的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
全知的

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tattabi'oo khutuwaatish Shaitaan; wa many-yattabi' khutuwaatish Shaitaani fa innahoo yaamuru bilfahshaaa'i walmunkar; wa law laa fadlul laahi 'alaikum wa rahmatuhoo maa zakaa minkum min ahadin abadanw wa laakinnal laaha yuzakkee many-yashaaa'; wallaahu Samee'un 'Aleem (an-Nūr 24:21)

English Sahih:

O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And whoever follows the footsteps of Satan – indeed, he enjoins immorality and wrongdoing. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, not one of you would have been pure, ever, but Allah purifies whom He wills, and Allah is Hearing and Knowing. (An-Nur [24] : 21)

Ma Jian (Simplified):

信士们啊!你们不要追随恶魔的步伐。谁追随恶魔的步伐,恶魔必命令谁干丑事和犯罪行。若非安拉所赐你们的恩惠和仁慈,主永远不使你们的任何人清白。但安拉使他所意欲者清白。安拉是全聪的,是全知的。 (光明 [24] : 21)

1 Mokhtasar Chinese

信仰真主和实践真主法律的人们啊!你们不要追随恶魔邪恶的步伐。谁追随恶魔的步伐,恶魔必命令谁说丑话,干丑事。假如不是真主对你们的恩惠,祂不会使你们中的任何人清白。但是真主以接受忏悔纯洁祂所意欲的人。真主全听你们的话语,全知你们的工作。任何事都瞒不过祂,祂将根据你们的行为回报你们。